Discussione:
Dawson's creek
(troppo vecchio per rispondere)
MauroM
2008-01-07 22:20:09 UTC
Permalink
Cazzeggiando su youtube sono finito in un video che mostrava un montaggio
breve degli ultimi 2 episodi di Dawson's Creek. Allora mi è venuta la
curiosità di vederli interi perché anni fa avevo visto le prime 2-3 stagioni
e devo ammettere che mi piaceva. Grazie al mulo ho trovato "6x23-24 - Per
Sempre (Nuove realtà - La vita continua) ". Però molte scene erano con
l'audio originale in inglese e questo vuol dire che queste scene in Italia
erano state tagliate e non tradotte e mi chiedevo il motivo.
Le spiegazione sono due: o questa è una versione extended delle due puntate
o chi ha curato la versione italiana ha voluto accorciare tutto per mettere
più pubblicità.
Se è vera l'ultima ipotesi il colpevole è un incapace perché alcuni tagli
erano non solo completamente assurdi per esempio una frase o anche due
parole in un dialogo ma anche importanti come il ritorno di Andie.

Qualcuno sa la verità ?
--
==================================
"Computer games don't affect kids, I mean if Pac
Man affected us as kids, we'd all run around in a
darkened room munching pills and listening to
repetitive music." K. Wilson, Nintendo, Inc, 1989.
==================================
Pollocedrone
2008-01-07 22:40:48 UTC
Permalink
Il 07/01/08 (23.20) nel messaggio
Post by MauroM
Cazzeggiando su youtube sono finito in un video che mostrava un montaggio
breve degli ultimi 2 episodi di Dawson's Creek. Allora mi è venuta la
curiosità di vederli interi perché anni fa avevo visto le prime 2-3 stagioni
e devo ammettere che mi piaceva. Grazie al mulo ho trovato "6x23-24 - Per
Sempre (Nuove realtà - La vita continua) ". Però molte scene erano con
l'audio originale in inglese e questo vuol dire che queste scene in Italia
erano state tagliate e non tradotte e mi chiedevo il motivo.
Le spiegazione sono due: o questa è una versione extended delle due puntate
o chi ha curato la versione italiana ha voluto accorciare tutto per mettere
più pubblicità.
Se è vera l'ultima ipotesi il colpevole è un incapace perché alcuni tagli
erano non solo completamente assurdi per esempio una frase o anche due
parole in un dialogo ma anche importanti come il ritorno di Andie.
Qualcuno sa la verità ?
Eccomi, uno dei supestiti di iftdc :P

Si, della puntata finale 6.23 6.24 esiste la extended version, diversa
dalla tv version, appunto per alcune scene tagliate. Sui dvd della sesta
stagione c'è appunto la versione extended e sono presenti anche i sub per
le parti non doppiate in italiano e lasciate in lingua inglese.

Xpost: news:it.fan.tv,
news:it.fan.tv.dawsons-creek
F/up2: news:it.fan.tv.dawsons-creek
--
E` un po' come giocare a Frenzel, solo è senza Woorlop.
MauroM
2008-01-07 23:12:42 UTC
Permalink
Post by Pollocedrone
Il 07/01/08 (23.20) nel messaggio
Post by MauroM
Cazzeggiando su youtube sono finito in un video che mostrava un montaggio
breve degli ultimi 2 episodi di Dawson's Creek. Allora mi è venuta la
curiosità di vederli interi perché anni fa avevo visto le prime 2-3 stagioni
e devo ammettere che mi piaceva. Grazie al mulo ho trovato "6x23-24 - Per
Sempre (Nuove realtà - La vita continua) ". Però molte scene erano con
l'audio originale in inglese e questo vuol dire che queste scene in Italia
erano state tagliate e non tradotte e mi chiedevo il motivo.
Le spiegazione sono due: o questa è una versione extended delle due puntate
o chi ha curato la versione italiana ha voluto accorciare tutto per mettere
più pubblicità.
Se è vera l'ultima ipotesi il colpevole è un incapace perché alcuni tagli
erano non solo completamente assurdi per esempio una frase o anche due
parole in un dialogo ma anche importanti come il ritorno di Andie.
Qualcuno sa la verità ?
Eccomi, uno dei supestiti di iftdc :P
Si, della puntata finale 6.23 6.24 esiste la extended version, diversa
dalla tv version, appunto per alcune scene tagliate. Sui dvd della sesta
stagione c'è appunto la versione extended e sono presenti anche i sub per
le parti non doppiate in italiano e lasciate in lingua inglese.
Grazie mille,
l'unica cosa inspiegabile (almeno che l'abbiano filmato dopo) è il taglio
completo
del ritorno di Andie.
EmJey
2008-01-08 08:52:12 UTC
Permalink
Post by MauroM
l'unica cosa inspiegabile (almeno che l'abbiano filmato dopo) è il taglio
completo del ritorno di Andie.
Perche' c'e' mai una logica nelle modifiche che ci propina la
televisione nostrana?

EmJey
--
Non prendere la vita troppo sul serio... non ne uscirai mai vivo
http://www.joram.it/servizi/consulente.htm
Bruch
2008-01-08 10:08:00 UTC
Permalink
Post by MauroM
l'unica cosa inspiegabile (almeno che l'abbiano filmato dopo) è il taglio
completo
del ritorno di Andie.
Oltre ai problemi di tempo, c'e' da dire che Andie non ha mai riscosso
un grande successo come personaggio negli USA... Anche se
effettivamente ingaggiare un'attrice per una parte e poi tagliarla non
ha molto senso
--
Bruch
Codice Wii: 1062 0372 4643 1216
Gamertag: Bruchino
EmJey
2008-01-08 08:52:12 UTC
Permalink
Post by Pollocedrone
Si, della puntata finale 6.23 6.24 esiste la extended version, diversa
dalla tv version, appunto per alcune scene tagliate.
Ma si trova in giro? Magari anche solo le scene tagliate, sarei curioso
di vederle.

TY

EmJey
--
Non prendere la vita troppo sul serio... non ne uscirai mai vivo
http://www.joram.it/servizi/consulente.htm
Pado
2008-01-08 13:23:17 UTC
Permalink
Post by EmJey
Ma si trova in giro? Magari anche solo le scene tagliate, sarei
curioso di vederle.
vai di emule

Loading...